425 下午,苏州大学外国语学院翻译所所长、翻译学科带头人、博士生导师王宏教授应邀来校讲学,为外国语学院教师、研究生及翻译方向的本科生做了一场“关于翻译与翻译教学的思考”的精彩学术报告。王教授首先从对翻译的界定入手,深入浅出地阐述了他对翻译的5个重新认识,即对翻译本体、翻译客体、翻译主体、翻译标准和翻译教学的重新认识。

 

王教授的报告声情并茂、绘声绘色,内容翔实、观点鲜明、层次清晰、理据确凿,令人信服,聆听者获益匪浅。学术报告过程中,全场不时地响起钦羡的掌声。

 

学术报告结束后,王教授还与外国语学院翻译所部分教师进行了座谈,面授翻译教学与研究的技艺。