《中国传统诗论视域下的古诗英译研究》
本书选取具有代表性的古诗英译文为研究对象,以中国传统诗论五个复现率很高的范畴“气”“神”“韵”“境”“味”为主线,从“气骨论”“神韵论”“境界论”“风味论”四个层面,探讨古诗英译的“文气观”“具象观”“价值观”“体验观”,彰显中国翻译家的历史自信、文化自信和翻译使命。在译例分析的基础上,尝试构建与中国传统诗论一脉相承的古诗英译理论,突出译学建设的传统化、本土化、系统化。
严晓江
邓宏宝
2018-12-05